View original fileCITY OF HURST NOTICE OF SPECIAL ELECTION
ELECTION DAY, NOVEMBER 4, 2025 (CIUDAD DE HURST
AVISO DE ELECCIÓN ESPECIAL DÍA DE ELECCIÓN, 4 DE NOVIEMBRE DE 2025)
[THÀNH PHỐ HURST THÔNG BÁO VỀ CUỘC BẦU CỬ ĐẶC BIỆT
NGÀY BẦU CỬ – NGÀY 4 THÁNG 11 NĂM 2025]
To the registered voters of the City of Hurst, Texas: (A los votantes registrados de la Ciudad de Hurst, Texas:) [Kính gửi quý cử tri đã đăng ký của Thành Phố Hurst, Texas:] Notice is hereby given that the polling places listed below will be open from 7:00 a.m. to 7:00 p.m., on November 4, 2025, for voting in a Special Election to allow voters to consider voting for or against the following proposition: “Adoption of the state law applicable to fire fighters that establishes collective bargaining if a majority of the affected employees favor representation by an employees association, preserves the prohibition against strikes and lockouts, and provides penalties for strikes and lockouts.” (Por la presente se notifica que los centros de votación que se indican abajo estarán abiertos de 7:00 a. m. a 7:00 p. m., el 4 de noviembre de 2025, para votar en una Elección Especial en la que los votantes podrán votar a favor o en contra de la siguiente propuesta: “Adopción de la ley estatal aplicable a los bomberos que establece la negociación colectiva si la mayoría de los empleados afectados favorecen la representación por parte de una asociación de empleados, mantiene la prohibición de huelgas y cierres patronales, y establece sanciones para huelgas y cierres patronales.”) [Chúng tôi xin thông báo rằng các địa điểm bỏ phiếu được liệt kê bên dưới sẽ mở cửa từ 7 giờ sáng đến 7 giờ tối, ngày 4 tháng 11 năm 2025, phục vụ cuộc Bầu Cử Đặc Biệt để các cử tri xem xét bỏ phiếu tán thành hoặc phản đối đề xuất sau: Thông qua luật tiểu bang áp dụng cho lính cứu hỏa, trong đó thiết lập cơ chế thương lượng tập thể nếu đa số nhân viên bị ảnh hưởng ủng hộ việc đại diện bởi một hiệp hội nhân viên. Đồng thời, luật này duy trì lệnh cấm đình công và đóng cửa, cũng như quy định các hình phạt đối với các trường hợp vi phạm.] Registered voters may vote at any Tarrant County polling location. (Los votantes registrados pueden votar en cualquier centro de votación del Condado de Tarrant.) [Các cử tri đã đăng ký có thể bỏ phiếu tại bất kỳ địa điểm bỏ phiếu nào của Quận Tarrant.] LOCATION OF ELECTION DAY POLLING PLACES IN HURST: (UBICACIÓN DE LOS CENTROS DE VOTACIÓN DEL DÍA DE LA ELECCIÓN V EN HURST:) [ĐỊA ĐIỂM BỎ PHIẾU VÀO NGÀY BẦU CỬ TẠI HURST:]
Countywide Polling Place Voting Area Address City and Zip Lugar de Votación del Condado Área de votación Dirección Ciudad y Código Địa Điểm Bỏ Phiếu Toàn Quận Khu Vực Bỏ Phiếu Địa Chỉ Thành Phố và Mã Bưu
Điện Brookside Center Main Room 1244 Brookside Drive Hurst, TX 76053 Hurst Public Library Library Program Rooms 901 Precinct Line Road Hurst, TX 76053
North and South North Pointe Baptist Church Family Life Center 147 East Hurst Boulevard Hurst, TX 76053 First Baptist Hurst Norwood Fellowship Hall 1801 Norwood Drive Hurst, TX 76054 Campus Gary Fickes Northeast Courthouse Community Room 645 Grapevine Highway Hurst, TX 76054
Registered voters may vote at any Tarrant County polling location. Call 817-831-VOTE (8683) to confirm locations have not changed or visit www.tarrantcountytx.gov/elections for polling locations. (Los votantes registrados pueden votar en cualquier centro de votación del Condado de Tarrant. Llame al 817-831- VOTE (8683) para confirmar que las ubicaciones no hayan cambiado o visite www.tarrantcountytx.gov/elections para conocer las ubicaciones de votación.) [Các cử tri đã đăng ký có thể bỏ phiếu tại bất kỳ địa điểm bỏ phiếu nào của Quận Tarrant. Gọi số 817-831-VOTE (8683) để xác nhận thông tin địa điểm bỏ phiếu hoặc truy cập www.tarrantcountytx.gov/elections để xem danh sách các địa điểm bỏ phiếu.]
EARLY VOTING BY PERSONAL APPEARANCE DAYS AND HOURS:
(DÍAS Y HORARIOS DE VOTACIÓN ANTICIPADA EN PERSONA:) [NGÀY VÀ GIỜ BỎ PHIẾU SỚM TRỰC TIẾP:]
October (Octubre) (Tháng Mười) 20 -24 Monday – Friday (Lunes – Viernes) (Thứ Hai – Thứ Sáu) 8:00 a.m. – 5:00 p.m. October (Octubre) (Tháng Mười) 25 Saturday (Sábado) (Thứ Bảy) 9:00 a.m. – 5:00 p.m. October (Octubre) (Tháng Mười) 26 Sunday (Domingo) (Chủ Nhật) 10:00 a.m. – 3:00 p.m. October (Octubre) (Tháng Mười) 27 - 31 Monday – Friday (Lunes - Viernes) (Thứ Hai - Thứ Sáu) 7:00 a.m. – 7:00 p.m.
Location in Hurst Address City Zip Code
(Ubicación En Hurst) (Dirección) (Ciudad) (Código postal) (Địa điểm TẠI HURST) (Địa chỉ) (Thành phố) (Mã Bưu Điện)
Gary Fickes Northeast Courthouse 645 Grapevine Highway Hurst 76054
MAIN EARLY VOTING SITE: (PRINCIPAL CENTRO DE VOTACIÓN ANTICIPADA:) [ĐỊA ĐIỂM BỎ PHIẾU SỚM CHÍNH:] Tarrant County Elections Center 2700 Premier Street Fort Worth, Texas 76111 Registered voters may vote at any early voting polling location within Tarrant County. Visit www.tarrantcountytx.gov/elections for polling locations. (Los votantes registrados pueden votar en cualquier lugar de votación anticipada dentro del condado de Tarrant. Visite www.tarrantcountytx.gov/elections para conocer los lugares de votación.) [Các cử tri đã đăng ký có thể bỏ phiếu tại bất kỳ điểm bỏ phiếu sớm nào tại Quận Tarrant. Truy cập www.tarrantcountytx.gov/elections để xem các địa điểm bỏ phiếu.]
EARLY VOTING BY MAIL: (VOTACIÓN ANTICIPADA POR CORREO:) [BỎ PHIẾU SỚM QUA THƯ:] Application for a Ballot by Mail may be downloaded from website: www.tarrantcountytx.gov/elections Information by phone: Tarrant County Elections Administration, 817-831-8683 (La Solicitud de Boleta para Votar por Correo puede descargarse en el sitio web: www.tarrantcountytx.gov/elections Información por teléfono: Tarrant County Elections Administration, 817-831-8683) [Có thể tải xuống Đơn Xin Bỏ Phiếu Qua Thư (Applications for Ballots by Mail, ABBM) tại địa chỉ: www.tarrantcountytx.gov/elections Thông tin qua điện thoại: Đơn Vị Quản Lý Bầu Cử Quận Tarrant, 817-831-8683] Applications for a Ballot by Mail shall be mailed to: (Las Solicitudes de Boleta para Votar por Correo se enviarán por correo a:) [Đơn Xin Bỏ Phiếu Qua Thư phải được gửi đến:] Tarrant County Elections Administrator Early Voting Clerk P.O. Box 961011 Fort Worth, Texas 76161-0011 Fax: 817-850-2344 Email: (Correo electrónico:) votebymail@tarrantcountytx.gov Website: (Sitio web:) [Trang web:] www.tarrantcountytx.gov/elections Applications for Ballots by Mail (ABBMs) must be received no later than the close of business on October 24, 2025 (Las Solicitudes de Boleta para Votar por Correo (ABBM) deben recibirse a más tardar al cierre de operaciones del 24 de octubre de 2025.) [Đơn Xin Bỏ Phiếu Qua Thư phải được nhận trước khi kết thúc giờ làm việc vào ngày 24 tháng 10 năm 2025] Federal Post Card Applications (FPCAs) must be received no later than the close of business on October 24, 2025 (Las Solicitudes de Tarjeta Postal Federal (FPCA) deben recibirse a más tardar al cierre de operaciones del 24 de octubre de 2025.) [Đơn Xin Bỏ Phiếu Liên Bang (Federal Post Card Applications, FPCA) phải được nhận trước khi kết thúc giờ làm việc vào ngày 24 tháng 10 năm 2025] Note: effective December 1, 2017 - If an Application for Ballot by Mail is submitted by fax or email the original application must also be mailed and received by the Early Voting Clerk no later than the 4th business day after receipt of the faxed or emailed copy. (Nota: a partir del 1 de diciembre de 2017 - Si una Solicitud de Boleta para Votar por Correo se envía por fax o correo electrónico, la solicitud original también debe enviarse por correo y recibirse por el Secretario de Votación Anticipada a más tardar el cuarto día hábil después de recibir la copia enviada por fax o correo electrónico.) [Lưu ý: Có hiệu lực từ ngày 1 tháng 12 năm 2017 – Nếu Đơn Xin Bỏ Phiếu Qua Thư được gửi bằng fax hoặc email, thì bản gốc của đơn cũng phải được gửi qua đường bưu điện và phải được Thư Ký Bỏ Phiếu Sớm nhận được trước khi kết thúc ngày làm việc thứ tư kể từ ngày nhận bản fax hoặc email.] Issued this the 5 day of September 2025. (Emitido este día 5 de Septiembre de 2025.) Thông báo được ban hành vào ngày 5 tháng 9 năm 2025. /s/ Henry Wilson ____________________________________ Signature of Presiding Officer (Firma del Funcionario Presidente) Chữ Ký của Cán Bộ Chủ Trì